pt-br_tn/rev/13/11.md

913 B

Conexão com o Texto:

João começa a descrever uma outra besta que aparece em sua visão.

falava como um dragão

Discursos ásperos são descritos como se fossem um rugido de um dragão. T.A.: "e falava asperamente como um dragão fala". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

dragão

Isso é um réptil, como um lagarto, só que grande e feroz. Para os judeus, é um símbolo do mal e do caos. O dragão é também identificado como "o diabo ou o Satã". Veja como isso foi traduzido em 12:3. (Veja: rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage)

a terra e seus habitantes

"todos da Terra".

cuja ferida mortal havia sido curada

Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "aquele que teve sua ferida mortal curada". (See: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ferida mortal

"ferida fatal". Isso é um ferimento que é grave o suficiente para causar a morte de uma pessoa.