pt-br_tn/rev/07/15.md

1.8 KiB

Conexão com o Texto:

O ancião continua a falar com João.

eles... eles... deles

Esses todos se referem àquelas pessoas que vieram da grande tribulação.

dia e noite

Esses dois períodos do dia são usados juntos para dar a ideia de "todo o tempo" ou "sem parar". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)

estenderá Sua tenda sobre eles

"abrirá Sua tenda sobre eles". Protegê-los é dito como se Ele estivesse dando abrigo para viverem embaixo. T.A.: "os acolherá" ou "os protegerá".

nem jamais cairá sobre eles o sol

O calor do sol é comparado a uma punição que causa sofrimento às pessoas. T.A.: "nem jamais o sol os queimará" ou "nem jamais o sol os tornarão fracos". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

o Cordeiro no meio do trono

"o Cordeiro, o qual está no meio da área em volta do trono" ou "o Cordeiro que está no trono".

Pois o Cordeiro... será o pastor deles

O ancião fala dos cuidados do Cordeiro como se fossem os cuidados de um pastor por suas ovelhas. T.A.: "Pois o Cordeiro... será como um pastor para eles" ou "Pois o Cordeiro... cuidará deles como um pastor cuida de suas ovelhas". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Ele irá guiá-los às fontes de águas da vida

O ancião fala do que dá vida como se fosse fontes de água fresca. T.A.: "Ele os guiará como um pastor guia suas ovelhas para a água fresca" ou "Ele os guiará à vida como um pastor guia suas ovelhas para a água da vida". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Deus enxugará toda lágrima de seus olhos

Lágrima aqui representa tristeza. T.A.: "Deus enxugará suas tristezas como se enxugasse lágrimas" ou "Deus não permitirá que fiquem tristes novamente". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)