1.1 KiB
é infeliz, miserável, pobre, cego e nu
Jesus fala da condição espiritual deles como se Ele estivesse falando da condição psicológica. T.A.: "Vocês são como pessoas que são mais que infeliz, miserável, pobre, cego e nu". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
de Mim compres ouro refinado no fogo
Ouro que é refinado no fogo é puro e muito valioso. Aqui a salvação que Jesus oferece para a humanidade é dito como se fosse ouro. T.A.: "Receba de Mim aquilo que é mais valioso, como se fosse ouro refinado pelo fogo" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
para que te enriqueças
Isso se refere a riqueza espiritual, viver uma vida que é mais valiosa na supervisão de Deus. T.A.: "para que você seja espirituamente rico" ou "para que viva uma vida mais valiosa". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
vestes brancas
vestes brancas representa retidão. T.A.: "retidão como vestes brancas". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
a fim de que vejas
Ver quer dizer entender a verdade. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)