pt-br_tn/rev/03/05.md

1019 B

Aquele que vencer

Isso se refere a alguém que vence. T.A.: "Aquele que resiste ao maligno" ou "Aqueles que não aceitavam aquilo que era do maligno". Veja como é traduzido em 2:6. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun)

será vestido de vestes brancas

Isso pode ser traduzido na forma ativa. T.A.: "vestirão vestes brancas". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Eu confessarei seu nome

Ele não simplismente diz o nome da pessoas, mas anuncia aqueles que pertencem a Ele. T.A.: "Eu aunciarei aqueles que pertencem a Mim". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Meu Pai

Esse é um título importante dado a Deus que descreve a relação entre Deus e Jesus. (Veja: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

Quem tem ouvidos ouça

Estar atento a ouvir é dito como ter um ouvido. T.A.: "Quem está atento para ouvir, ouça" ou "Se você está atento, ouça". Veja como é traduzido em 2:6. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)