pt-br_tn/rev/02/24.md

953 B

a todos os que não seguem o ensino dela

Acreditando no ensinamento é dito como se fosse segurar o ensino. T.A: "Todo aquele que não acredita neste ensinamento" (Veja rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

neste ensinamento

O substantivo "ensinando" pode ser traduzido como verbo. T.A: "O que ela ensina" (Veja rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

coisas profundas de Satanás

"As coisas profundas que Satanás ensina"

coisas profundas

Coisas secretas são ditas como se fossem profundas. T.A: "coisas secretas".(Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

as chamadas coisas profundas de Satanás

Os possíveis significados são 1) aqueles que os chamaram para entender o que foram de Satanás ou 2) Algumas pessoas foram chamadas para as coisas profundas, mas Jesus estava dizendo que aquelas coisas eram realmente de Satanás. T.A: "as coisas de Satanás, as quais alguns foram chamados de coisas profundas".