pt-br_tn/rev/02/03.md

1.2 KiB

por causa do Meu nome

"porque vocês acreditam no meu nome" ou "por conta que vocês acreditam em mim"

não tens desfalecido

Estando desencorajados é dito como se estivesse cansado. Tradução Alternativa(T.A.): Vocês não tem estado desencorajados" ou "vocês não tem desistido" (Veja rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

tenho contra ti

"Eu desaprovo o que tens feito por conta disto" ou " Estou com raiva de vocês por conta disto"

deixaste o teu primeiro amor

Para deixar de fazer algo é dito como se algo tívesse sido deixado para trás. Amor é dito como se fosse um objeto que alguém pudesse deixar para trás. T.A.: "Vocês tem parado de me amar como vocês o fizeram no inicio" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

de onde caíste

Não amar mais é dito como se estivessem caindo. T.A: "Quanto tens mudado" ou "o quanto vocês costumavam me amar" (Ver rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

A não ser que te arrependas

"Se você não se arrepender"

removerei o teu candeeiro

cadendeeiro são símbolos que representam as sete igrejas. Veja como você traduziu "cadeeiro" em 1:12 (Veja: rc://*/ta/man/translate/writing-symlanguage)