pt-br_tn/psa/146/007.md

1.2 KiB

Ele executa justiça

"Ele decide com justiça". (UDB)

aos oprimidos

Este adjetivo nominal pode ser dito como um adjetivo. T.A.: "para as pessoas oprimidas" ou "para aqueles que são oprimidos por outras pessoas". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)

os famintos

Este adjetivo nominal pode ser dito como um adjetivo. T.A.: "as pessoas famintas" ou "aqueles que estão famintos". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)

abre os olhos do cego

Fazer uma pessoa enxergar é dito como se Yahweh está abrindo os olhos dessa pessoa. T.A.: "faz com que o cego veja". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

do cego

Este adjetivo nominal pode ser dito como um adjetivo. T.A.: "pessoas cegas" ou "aqueles que são cegos". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)

Yahweh eleva aqueles que foram humilhados

Yahweh ajudando alguém é dito como se Ele fisicamente ajudasse alguém a se colocar de pé. T.A.: "Yahweh ajuda aqueles que estão desejencorajados" ou Yahweh aqueles que são fracos". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

que foram humilhados

Essa ação é um sinal angústia ou de luto. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)