pt-br_tn/psa/122/008.md

598 B

Informação Geral:

Nessa seção, o escritor fala diretamente para a cidade de Jerusalém, como se a cidade fosse uma pessoa que pudesse ouvi-lo. (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-apostrophe]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-personification]])

Pelo bem

"Pelo bem-estar".

Haja paz em ti

"Eu oro para que teus habitantes vivam em paz". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

buscarei o teu bem

O substantivo abstrato "bem" pode ser escrito em forma de ação. T.A.: "Desejo que as pessoas te tratem com bondade". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)