pt-br_tn/psa/105/016.md

712 B

Chamou a

"Ele enviou". Isso quer dizer que fez com que a fome acontecesse na terra. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

todo o suprimento de pão

Aqui "pão" refere-se à comida em geral. T.A.: "todo o suprimento de comida". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Ele enviou um homem à frente deles; José

Pode ser útil dizer que Ele o enviou à frente deles para o Egito. T.A.: "Ele enviou um homem à frente deles para o Egito, Ele enviou José que". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

José foi vendido como servo

Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Os irmãos de José o venderam como escravo". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)