pt-br_tn/psa/101/007.md

987 B

Pessoas enganadoras não... os mentirosos não

Essas duas frases têm a mesma ideia e são usadas juntas para enfatizar como Davi não irá tolerar pessoas enganadoras. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

os mentirosos não se estabelecerão

Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "eu não receberei mentirosos". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

diante dos meus olhos

Aqui "meus olhos" se referem ao próprio Davi. T.A.: "diante de mim" ou "em minha presença". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Manhã após manhã

"Todos os dias". (UDB)

os ímpios

Isso se refere às pessoas ímpias. T.A.: "as pessoas ímpias". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)

da cidade de Yahweh

Davi está se referindo à cidade em que está atualmente como "a cidade de Yahweh". Isso pode ser dito de maneira clara. T.A.: "desta cidade, que é a cidade de Yahweh". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)