1.7 KiB
Jurei uma vez por todas pela Minha santidade
Yahweh usa Sua santidade como base para Seu juramento. Essa é uma maneira de garantir que Ele definitivamente cumpre o que promete fazer.
em seu trono, assim como o sol perante Mim
A palavra "continuará" está subentendida. T.A.: "em seu trono, assim como o sol continua perante Mim". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
seu trono
Nesse contexto, "trono" representa o poder para reinar. Deus está prometendo que um dos descendentes de Davi sempre será rei. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
o sol perante Mim
Para enfatizar que alguém dentre os descendentes de Davi sempre reinará, Deus compara o reinado de Davi ao sol. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
Ele será estabelecido para sempre
Aqui "Ele" refere-se ao trono de Davi ou ao poder de reinar. Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Farei com que ele dure para sempre". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
para sempre, assim como a lua
Deus compara o reinado de Davi à lua para enfatizar que alguém dentre os descendentes de Davi sempre reinará. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
a lua, testemunha fiel no céu
A lua é citada como se fosse alguém que testemunhou a promessa que Deus fez a Davi. T.A.: "a lua, que é como uma testemunha fiel no céu". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
Interlúdio
Isso deve ser um termo musical que diz às pessoas como cantar ou tocar seus instrumentos aqui. Algumas traduções escrevem a palavra em hebraico, e outras traduções não a incluem. Veja como foi traduzido em 3:1. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-transliterate)