818 B
818 B
Mencionei
"Eu falei sobre". Aqui "Eu" se refere a Yahweh.
Raabe e Babilônia
Aqui "Raabe" é uma forma poética de se referir ao Egito. Ambos "Raabe" e "Babilônia" representam os povos. T.A.: "o povo do Egito e o povo da Babilônia". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] e [[rc:///ta/man/translate/translate-names]])
aos meus seguidores
"àqueles que Me adoram".
Filístia e Tiro, juntamente com a Etiópia
Os nomes dessas nações representam o povo. T.A.: "povo da Filístia e Tiro, juntamente com o povo da Etiópia".
Este aqui lá nasceu
"Este aqui" se refere ao povo das nações que o autor menciona. Mesmo que eles não tenham fisicamente nascido em Sião, aqueles que seguem a Deus são espiritualmente nascidos em Jerusalém. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)