pt-br_tn/psa/083/009.md

908 B

Faze a eles... para a terra

O escritor está pedindo a Deus que derrote os inimigos de Israel como Ele fez no passado. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

fizeste a Midiã

Aqui "Midiã" refere-se ao povo de Midiã. T.A.: "fizeste aos midianitas". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Sísera e a Jabim

Estes são nomes de homens. Jabim era o rei de Hazor. Sísera era comandante do exército de Jabim. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

rio Quisom

Este é o nome de um rio ao norte de Israel. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

En-Dor

Este é o nome de uma cidade ao norte de Israel. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names).

se tornaram esterco para a terra

Isso significa que os corpos de Sísera e Jabim não foram enterrados, mas foram deixados para apodrecer. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)