933 B
933 B
Pois é
Aqui "é" refere-se ao dia de festa.
um decreto dado pelo Deus de Jacó
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "o Deus de Jacó decretou" ou "o Deus de Jacó ordenou". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
Deus de Jacó
Aqui "Jacó" representa todos os seus descendentes. T.A.: "ao Deus de Israel, nação dos descendentes de Jacó". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
ordenou como uma regra
"decretou como uma lei".
a José
Aqui "José" representa todos os israelitas. T.A.: "aos israelitas". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
quando foi contra a terra do Egito
Isso se refere aos eventos históricos no Egito, quando o povo de Israel foi escravizado e Deus os resgatou. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
a terra do Egito
Aqui "terra" representa o povo. T.A.: "o povo do Egito". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)