pt-br_tn/psa/079/006.md

795 B

Informação Geral:

Esses dois pares de frases compartilham significados similares e são combinados para dar ênfase. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

Derrama Tua ira sobre as nações

Asafe fala da ira de Deus como se esta fosse um líquido. T.A.: "Como estás com raiva, puna as nações". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

não invocam o Teu nome

A palavra "nome" é uma metonímia para o poder e autoridade de uma pessoa. T.A.: "não Te pertencem" ou "não clamam a Ti por socorro". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

eles devoraram Jacó

A palavra "Jacó" é uma metonímia para seus descendentes, o povo de Israel. T.A.: "eles destruíram completamente o povo de Israel". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)