pt-br_tn/psa/055/001.md

1.2 KiB

Informação Geral:

Paralelismo é comum em poesia hebraica. (Veja: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

Para o regente musical

"Isto é para o regente musical usar na adoração."

com instrumentos de cordas

"deve-se tocar instrumentos de corda com essa música"

Masquil

Isso pode se referir a um estilo musical. Veja como foi traduzido em 32:1.

Dá ouvidos à minha oração

Dar ouvidos representa escutar. Tradução Alternativa (T.A.): "Escuta às minhas orações". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

não Te escondas da minha súplica

Recusar-se a prestar atenção a sua súplica é dito como esconder-se dela. T.A. "não ignores minha súplica". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

por causa da voz dos meus inimigos

Aqui "voz" representa o que eles falam. T.A.: "por causa do que os meus inimigos falam". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

eles me trazem problemas

Causar problemas é dito como trazer problemas. T.A.: eles me causam problemas" ou "eles fazem coisas más, que me fazem sofrer". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)