pt-br_tn/psa/050/018.md

1.3 KiB

o apoias

Possíveis significados são: 1) que eles aprovam as ações do ladrão. T.A.: "você o aprova" ou 2) que eles se juntam ao ladrão em suas ações. T.A.: "você se junta a ele". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Entregas tua boca ao mal

Deus fala sobre a pessoa falando coisas ruins como se a boca da pessoa fosse um mensageiro que a pessoa envia para fazer coisas ruins. T.A.: "Você está sempre dizendo coisas ruins". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])

tua língua expressa engano

A palavra "língua" representa a pessoa que está falando. T.A.: "você está sempre contando mentiras". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Tu te assentas e falas contra teu irmão; difamas o filho de tua própria mãe

Essas duas frases tem o mesmo significado, mas usam palavras diferentes. Deus acusa eles de falarem falsamente contra membros da própria família. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

Tu te assentas e falas

"assentas e falas" contra alguém implica que a pessoa deliberadamente pensa coisas ruins para falar sobre alguém. T.A.: "você sempre pensa em maneiras de falar". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])