pt-br_tn/psa/049/006.md

20 lines
894 B
Markdown

# àqueles que confiam em suas riquezas
Essas pessoas confiam que suas riquezas os manterão a salvo do sofrimento. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# com a quantidade de seus bens
Uma grande quantidade de alguma coisa.
# É certo que ninguém pode
"Não existe maneira deles poderem" ou T.A.: "Ninguém pode".
# ninguém pode remir seu irmão ou dar a Deus resgate por ele
Ambas as frases expressam que uma pessoa não pode dar a Deus dinheiro o suficiente para ser capaz de evitar a morte. T.A.: "ninguém pode dar dinheiro a Deus para que seu irmão não morra". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] e [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# a redenção de uma vida é custosa
A palavra "redenção" pode ser traduzida como um verbo. T.A.: "custa muito para redimir a vida de uma pessoa". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])