pt-br_tn/psa/045/010.md

899 B

Ouve, filha

O escritor começa falando da rainha e se refere a ela como "filha" por causa que é uma mulher jovem.

inclina teus ouvidos

O escritor fala de ouvir cuidadosamente algo como se estivesse dobrando a orelha para pessoa que está falando. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

esquece-te do teu próprio povo

O escritor fala da rainha ja não seguindo as crenças e costumes do povo nativo dela como se fosse esquecê-los. T.A.: "já não seguem os costumes de seu povo". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

casa de teu pai

Aqui a palavra "casa" se refere a família. T.A.: "seus parentes". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Desta maneira

"E" ou "Então".

o Rei desejará a tua beleza

Esta é uma maneira cortês de dizer que o rei quer dormir com a rainha como sua esposa. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism)