pt-br_tn/psa/037/025.md

873 B

o justo ser abandonado

Isto pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Yahweh abandonar o justo". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

justo

Isto não se refere a uma pessoa específica. Refere-se às pessoas justas no geral. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun)

implorando por pão

Aqui "pão" refere-se a comida no geral. T.A.: "implorando por comida". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

O dia todo ele é

Esta expressão idiomática significa que as ações dele são hábitos em sua vida. T.A.: "Ele sempre é" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

seus filhos serão uma bênção

"seus filhos crescerão para abençoar outros".

Volta-te para longe

Parar de fazer algo é falado como se a pessoa fosse para longe daquilo. T.A.: "Pare de fazer". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)