pt-br_tn/psa/037/018.md

537 B

toma conta dos íntegros

Aqui "tomar conta" significa proteger alguém. E "íntegros" refere-se às pessoa íntegras. T.A.: "protege as pessoas íntegras". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-nominaladj]])

dia após dia

"todos os dias" ou "continuamente". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

quando os tempos forem ruins

Esta frase refere-se a disastres, como fome generalizada. T.A.: "quando calamidades acontecerem". (UDB) (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)