pt-br_tn/psa/028/009.md

498 B

Tua herança

Isso fala do povo de Deus como se eles fossem algo que Deus herdou. T.A.: "Sua possessão" ou "aqueles que Te pertencem". (UDB) (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

sê Tu o pastor deles e conduze-os para sempre

O autor fala sobre Yahweh como se ele fosse um pastor e o povo suas ovelhas. Um pastor conduzia as ovelhas para protegê-las e ajudá-las. T.A.: "Seja como um pastor para eles e os proteja para sempre". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)