944 B
944 B
O que teria acontecido comigo
Essa pergunta retórica pode ser dita de forma afirmativa. T.A.: "Algo de ruim teria acontecido comigo". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
a bondade de Yahweh
O substantivo abstrato "bondade" pode ser dito como um adjetivo. T.A.: "as coisas boas que Yahweh faz". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
na terra dos viventes
Isso se refere a estar vivo. T.A.: "enquanto estou vivo". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
Espera por Yahweh... Espera por Yahweh!
Esse versículo pode significar: 1) o autor falando consigo mesmo, ou 2) o autor falando com outras pessoas, ou 3) alguém falando com o autor.
valente em teu coração
Aqui "coração" representa a pessoa como um todo. T.A.: "sê valente". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
Espera por Yahweh!
Essa frase é repetida no final do salmo como uma forma de terminar o salmo.