1.2 KiB
nos alegraremos em tua vitória
Aqui "nós" se refere ao povo. Ele se alegra com a vitória do rei. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive)
no nome do nosso Deus
Aqui "nome" representa honra ou reputação. T.A.: "em honra ao nosso Deus" ou "pela reputação de nosso Deus". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
levantaremos bandeiras
"vamos levantar estandartes" ou "vamos erguer bandeiras".
conceda todas as tuas petições
"dê a você tudo que pede a Ele".
Agora
Essa palavra é usada para marcar uma pausa no salmo. Dá transição da fala do povo para a fala do rei.
sei
A palavra "sei" se refere ao rei que está falando nesse capítulo.
Seu ungido... Ele responde... o resgata
O rei está falando dele mesmo na terceira pessoa. Isso pode ser dito na primeira pessoa. T.A.: "eu, Seu ungido... Ele me responde... me resgata". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)
do Seu santo céu
Deus habita no céu, bem como no templo em Jerusalém. (Veja 20:1)
o resgata com a força da Sua mão direita
A mão direita de Deus representa seu poder para resgatar o rei. T.A.: "com sua grande força Ele o resgatará". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)