844 B
844 B
Sim
"Também" ou "De fato".
elas teu servo é advertido
Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "elas advertem Seu servo" ou "elas são uma advertência para Seu servo". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
por elas... na obediência
A palavra "por" se refere as justas declarações de Yahweh.
teu servo é advertido
Davi refere-se a si mesmo como "Seus servo" ao falar com Deus em sinal de respeito. T.A.: "Estou advertido". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)
Quem pode discernir todos os próprios erros?
Isso aparece em forma de pergunta para dar ênfase e pode ser traduzido como uma afirmação em destaque. T.A.: Ninguém consegue estar ciente dos seus próprios erros!". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
das falhas escondidas
"dos erros encobertos que cometi".