pt-br_tn/pro/31/26.md

1.1 KiB

Ela abre sua boca com sabedoria

O ato de abrir a boca é uma metonímia para falar. O substantivo abstrato "sabedoria" pode ser traduzido como um advérbio ou um advetivo. T.A.: "ela fala palavras sábias" ou "ela fala sabiamente". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

lei dos benevolentes está em sua língua

A frase "em sua língua" refere-se a sua forma de falar, pela língua ser parte da boca. A frase "lei dos benevolentes" refere-se a ela ensinar os outros a serem bondosos. T.A.: "ela ensina as pessoas a serem bondosas". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Ela vigia os caminhos de sua casa

A palavra "caminho" refere-se ao modo que a pessoa vive. T.A.: "ela garante que toda sua família vive de forma a agradar a Deus". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

não come do pão da preguiça

"Comer o pão" significa fazer algo. T.A.: "ela não fica sem fazer nada". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

preguiça

Não fazer nada ou ser preguiçoso.