676 B
676 B
"endurece seu pescoço"
"resiste à repreensão". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
será quebrada
Isto pode ser dito na voz ativa. T.A.: "Deus a quebrará". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
a tal ponto que não poderá ser curada
"e ninguém poderá curá-la". Doença é uma metáfora para qualquer tipo de situação ruim. Tradução Alternativa (T.A.): "e ninguém poderá ajudá-la". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
o povo suspira
As pessoas respiram pesadamente, demonstrando que estão cansadas e tristes. T.A.: "as pessoas ficam cansadas e tristes". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)