pt-br_tn/pro/27/23.md

848 B

Certifica-te de conheceres a condição de teus rebanhos, e preocupa-te com tuas manadas

Essas duas frases têm o mesmo significado e são usadas juntas para dar ênfase. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

rebanhos

Geralmente representa um "rebanho de cordeiros".

manadas

Palavra usada para representar um "rebanho de bodes".

Por acaso uma coroa dura por todas as gerações?

Essa pergunta implica uma resposta negativa para levar ao ponto que o reino dos reis terrenos não dura para sempre. T.A.: "A coroa não perdura por todas as gerações". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

coroa

Aqui "coroa" é uma metonímia para o reinando de um rei. T.A.: "o reinado". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

novos brotos aparecem

"novos fenos surgem" ou "novo crescimento se inicia".