1.2 KiB
uma refeição com verduras
Os vegetais representam uma pequena refeição com pouca comida. T.A.: "uma pequena refeição" ou "muito pouca comida". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
onde há amor
A palavra "amor" pode ser traduzida com uma frase verbal. T.A.: "onde as pessoas se amam". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
um boi cevado acompanhado de ódio
Isso pode ser traduzido no formulário ativo. T.A.: "um bezerro cevado que alguém serve com ódio" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
fatted calf
Refere-se a um bezerro que foi alimentado com muita comida para se tornar gordo. Aqui representa uma deliciosa refeição ou uma festa. T.A.: "uma refeição luxuosa" ou "uma festa". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
acompanhado de ódio
A palavra "ódio" pode ser traduzida com uma frase verbal. T.A.: "onde as pessoas se odeiam". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
atiça brigas
Fazer com que as pessoas discutam mais, é falado como se estivesse agitando ou despertando argumentos. T.A.: "faz com que as pessoas discutam mais". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])