pt-br_tn/pro/15/09.md

984 B

Yahweh odeia o caminho dos corruptos

Ele fala de estilos de vida de pessoas más como se fossem caminhos pelos quais essas pessoas andam. T.A.: "Yahweh odeia o caminho em que as pessoas más vivem". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

os que buscam o que é correto

Ser diligente para viver corretamente é falado como se estivesse perseguindo as coisas certas. T.A.: "a pessoa que se esforça para viver corretamente". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

qualquer um que abandonar o caminho

Aqui "o caminho" refere-se ao caminho da justiça. Uma pessoa que para de fazer o que é certo é mencionada como se ela tivesse parado de andar no caminho correto. T.A.: "quem para de viver corretamente". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

o que odeia a correção

A palavra "correção" pode ser traduzida como um verbo. T.A.: "a pessoa que odeia quando os outros o corrigem". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)