pt-br_tn/pro/15/01.md

1.2 KiB

A resposta suave afasta a ira

Fazer com que uma pessoa pare de ficar zangada é mencionada como se estivesse afastando a ira daquela pessoa. Tradução Alternativa: "Responder uma pessoa suavemente vai acalmar a ira dessa pessoa". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

mas a palavra áspera atiça a raiva

Fazer com que uma pessoa fique mais zangada é mencionada como se estivesse levantando ou despertando a raiva. T.A.: "mas falar duramente faz com que essa pessoa fique mais zangada". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

A língua dos sábios honra o conhecimento

Aqui a palavra "língua" refere-se à pessoa que fala. T.A.: "Pessoas sábias elogiam o conhecimento quando falam". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

honra o conhecimento

"torna o conhecimento atraente" ou "usa o conhecimento corretamente".

a boca dos tolos derrama loucura

O escritor fala de bocas de tolos como se fossem recipientes e de loucura como se fosse o líquido que os enchia. Quando os tolos falam, suas bocas derramam o líquido. A palavra "boca" representa aqueles que falam. T.A.: "os tolos estão sempre falando loucamente". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]])