914 B
Informação Geral:
Estes versículos começam uma parábola na qual a sabedoria é imaginada como uma mulher que está dando bons conselhos às pessoas. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
A sabedoria já edificou
O escritor fala sobre a sabedoria como se esta fosse uma mulher que construiu sua própria casa. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
Ela já abateu seus animais
Se refere a animais cuja carne será comida no jantar que a sabedoria dará. Tradução Alternativa (T.A.): "Ela matou os animais para ter carne no jantar". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])
misturou seu vinho
Na antiga Israel as pessoas muitas vezes misturavam o vinho com água. T.A.: "preparou seu vinho misturando-o com água". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
pôs a mesa
"ela preparou a mesa".