1.3 KiB
Informação Geral:
No capítulo 8, a sabedoria é apresentada como uma mulher que ensina às pessoas como serem sábias. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
Informação Geral:
Muitos versículos no capítulo 8 apresentam paralelismos. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
Por acaso a sabedoria não está exclamando?
Esta pergunta é feita para relembrar o leitor de algo que ele já deveria saber. Tradução Alternativa (T.A.): "A sabedoria exclama". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
Por acaso a sabedoria não está exclamando?
Aqui a sabedoria é imaginada como uma mulher. Se o seu idioma não permite este tipo de metáfora, outras possíveis traduções são: 1) "Não é a sabedoria como uma mulher que exclama?" 2) "Uma mulher chamada Sabedoria não está exclamando?". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
O entendimento não está levantando a sua voz?
Aqui "entendimento" significa o mesmo que "sabedoria". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
portões da entrada da cidade
Em tempos antigos, cidades normalmente tinham muralhas externas com portões nelas.
ela exclama
Ainda se refere à Sabedoria, personificada como uma mulher. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)