1.3 KiB
Agora
Aqui o autor deixa de avisar sobre a mulher adúltera e passa a dar conselhos.
escutai a mim; não desvieis
Essas duas frases expressam a mesma ideia para fazer o estudante prestar atenção. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
não desvieis
O autor fala sobre parar uma ação como se a pessoase desviasse dela fisicamente. T.A.: "não deixe de escutar". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
das palavras da minha boca
Aqui a palavra "boca" refere-se à pessoa que está falando. T.A.: "de minhas palavras" ou "do que estou dizendo". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
Mantém o teu caminho longe dela
Aqui a palavra "caminho" faz referência à conduta direta de uma pessoa e as circunstâncias envolvidas. T.A.: "Mantenha-se longe dela" e "Fique longe dela". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
não te aproximes da porta da sua casa
Aqui "porta da sua casa" refere-se à própria casa. Seria mais apropriado fazer uso da expressão "vá" do que "te aproximes", pois isso implica que a pessoa está a frente da porta da casa. T.A.: "não passes perto da porta da sua casa" ou "nem passes perto de sua casa". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] e [[rc:///ta/man/translate/figs-go]])