24 lines
1012 B
Markdown
24 lines
1012 B
Markdown
# Epafras
|
|
|
|
Este é um companheiro crente e um prisioneiro com Paulo. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# meu companheiro de prisão em Cristo Jesus
|
|
|
|
"que está na prisão comigo porque ele serve a Cristo Jesus".
|
|
|
|
# e também Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus cooperadores de trabalho"
|
|
|
|
"Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus cooperadores de trabalho, também saúdam vocês".
|
|
|
|
# Marcos, Aristarco, Demas...Lucas
|
|
|
|
Esses são nomes de homens. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# meus cooperadores de trabalho
|
|
|
|
"os homens que trabalham comigo" ou "todos que trabalham comigo".
|
|
|
|
# A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com o vosso espírito
|
|
|
|
A palavra "vosso" aqui refere-se a Filemon e todos os que se reuniam na sua casa. As palavras "vosso espírito" são uma sinédoque e representam as próprias pessoas. T.A.: "Que o nosso Senhor Jesus Cristo seja gracioso com vocês". (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]] e [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|