1.0 KiB
Israel atacou
Aqui "Israel" se refere ao povo de Israel. T.A.: "Os Israelitas atacaram". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
no fio de espada
"com a parte afiada da espada." O "fio da espada" está associado à morte e destruição completa. T.A.: "e derrotou-os completamente". (UDB) (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
tomou todas as cidades
"conquistou a terra dos Amorreus". Aqui a palavra "deles" se refere aos Amorreus.
do povo de Amon...Amorreus
"os Amonitas ... os Amorreus" ou "o povo de Amom ... o povo de Amom". Esses nomes são semelhantes, mas se referem a dois grupos de pessoas diferentes.
que era fortificada
"foi fortemente defendida" (UDB). Os israelitas não atacaram os amonitas.
Hesbom e todas as suas aldeias.
Aqui "todas" é possessivo para mostrar que existia uma relação entre a cidade de Hesbon e essas aldeias próximas. T.A.: "Hesbon e as aldeias vizinhas que controlava"
e tomado todo o seu território
Aqui "seu" se refere ao rei de Moabe.