pt-br_tn/num/21/24.md

1.0 KiB

Israel atacou

Aqui "Israel" se refere ao povo de Israel. T.A.: "Os Israelitas atacaram". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

no fio de espada

"com a parte afiada da espada." O "fio da espada" está associado à morte e destruição completa. T.A.: "e derrotou-os completamente". (UDB) (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

tomou todas as cidades

"conquistou a terra dos Amorreus". Aqui a palavra "deles" se refere aos Amorreus.

do povo de Amon...Amorreus

"os Amonitas ... os Amorreus" ou "o povo de Amom ... o povo de Amom". Esses nomes são semelhantes, mas se referem a dois grupos de pessoas diferentes.

que era fortificada

"foi fortemente defendida" (UDB). Os israelitas não atacaram os amonitas.

Hesbom e todas as suas aldeias.

Aqui "todas" é possessivo para mostrar que existia uma relação entre a cidade de Hesbon e essas aldeias próximas. T.A.: "Hesbon e as aldeias vizinhas que controlava"

e tomado todo o seu território

Aqui "seu" se refere ao rei de Moabe.