pt-br_tn/num/10/09.md

752 B

Quando fordes guerrear ... vos oprime

Yahweh está falando a Moisés e usa a palavra "você", mas na verdade ele está se referindo ao povo de Israel indo para a guerra. T.A.: "Quando o povo de Israel guerrear ... oprime Israel". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

então deveis soar um alarme com as trombetas

Aqui Yahweh novamente fala a Moisés usando a palavra "você" mas na verdade quer que Moisés mande os sacerdotes tocarem as trombetas. T.A.: "então você deve mandar que os sacerdotes soem um alarme com as trombetas". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

me lembrarei de vós

A frase "me lembrarei de vós" significa lembrar. T.A.: "lembrar de você". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)