pt-br_tn/num/05/29.md

997 B

a lei do ciúmes

"a lei de como lidar com o ciúmes".

que trair seu marido

A palavra "trair" é uma expressão idiomática que signifca "ser infiel". T.A.: "que é infiel a seu marido". (Veja rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

e estiver contaminada

Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "e contaminou a si mesma". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

um espírito de ciúmes

Essa frase se refere às atitudes e emoções do homem em relação a ciúmes. Veja como foi traduzido isso em 5:13. T.A.: "quem é ciumento". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

quando ele estiver com ciúmes de sua esposa

Essa é uma expressão idiomática que significa que ele suspeita que sua mulher esteja sendo infiel a ele ao dormir com outro homem.T.A.: "e suspeita que sua esposa foi infiel a ele" ou "e suspeita que sua esposa está dormindo com outro homem". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

diante de Yahweh

"na presença de Yahweh".