pt-br_tn/neh/09/20.md

727 B

Conexão com o Texto:

Nestes versículos, os levitas continuam a louvar a Yahweh na presença do povo de Israel.

o Teu bom Espírito... maná... água

O escritor muda a ordem usual das palavras para enfatizar as boas coisas que Yahweh deu ao Seu povo. Ao traduzir, você poderá encontrar outra maneira de enfatizar esses itens, no seu idioma.

para instruí-los

"para ensiná-los".

e o Teu maná Tu não negaste à boca deles

Essa litote pode ser expressa afirmativamente. T.A.: "e Tu generosamente deu-lhes maná". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)

Tu não negaste à boca deles

A boca é uma sinédoque para toda a pessoa. T.A.: "deles". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)