pt-br_tn/neh/09/05.md

961 B

Então, os levitas... disseram: "Levantai-vos ... e sempre."

Aqui os levitas estão falando ao povo de Israel.

louvai a Yahweh

"bendizei a Yahweh".

Jesua... Cadmiel... Serebias... Bani... Sebanias

Nomes de homens. Traduzir como em 9:3. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Hasabneias ... Hodias ... Petaías

Nomes de homens. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Que eles bendigam ao Teu glorioso Nome

Os levitas estão falando ao Senhor. "Que o povo de Judá exalte o Teu glorioso Nome, Yahweh".

os mais altos céus, com todos os seus exército... os exércitos do céu Te adoram

Uma hoste é um exército. A "exército do céu" fala em uma metáfora das muitas estrelas, como se fossem um exército. As estrelas, por sua vez, são uma metáfora para muitos anjos. As estrelas que adoram a Yahweh são uma metáfora para os anjos que adoram a Yahweh. (UDB) (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)