pt-br_tn/neh/08/06.md

781 B

Esdras agradeceu a Yahweh

O verbo "agradeceu" pode ser traduzido como um substantivo abstrato. T.A.: "Esdras deu graças a Yahweh''. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

Jesua, Bani, Serebias, Jamim, Acube, Sabetai, Hodias, Maaseias, Quelita, Azarias, Jozabade, Hanã, Pelaías

Estes são nomes de homens. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Eles leram no livro

A palavra "Eles" aqui se refere aos levitas.

tornando-a clara com a interpretação, e fornecendo o sentido para que eles entendessem a leitura

Os substantivos abstratos "interpretação" e "o sentido" podem ser traduzidos como verbos. T.A.: "interpretando e explicando claramente". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

a leitura

"o que foi lido".