pt-br_tn/neh/07/03.md

1.1 KiB

E disse-lhes

A partícula "-lhe" se refere a Hanani e Hananias.

Não abrais os portões de Jerusalém até que o sol esquente. Enquanto os porteiros estão em guarda, podeis fechar as portas e barrá-las

Possíveis significados são: 1) esses atos foram feitos por Hanani e Hananias ou 2) esses atos foram feitos por Hanani e Hananias com a ajuda dos porteiros ou 3) os porteiros fizeram os atos debaixo da direção de Hanani e Hananias.

o sol esquente

"o sol está alto no céu".

Enquanto os porteiros estão em guarda, podeis fechar as portas e barrá-las

"Fechar as portas e barrá-los enquanto os porteiros ainda estão de guarda".

porteiros

Traduza como em 7:1.

fechar as portas e barrá-las

"fechar os portões e trancá-los".

Designai guardas dos que moram em Jerusalém

"Indicar guardas daquelas pessoas que moram em Jerusalém".

postos de guarda

"posto de vigilância" ou "lugar de guarda".

nenhuma casa havia sido reconstruída ainda

Isso pode ser dito na voz ativa. T.A.: "o povo não havia reconstruído suas casas ainda". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)