pt-br_tn/nam/03/18.md

758 B

os teus pastores estão adormecidos, os teus governadores estão descansando.

Essas duas frases dividem significados similares. Naum fala dos líderes da Assíria como se eles fossem pastores que cuidam de suas ovelhas. Ele fala dos pastores dos governadores morrendo como se caíssem num sono. T.A.: "seus líderes que são como pastores estão mortos; os seus governadores estão todos mortos". (Veja: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]]  e [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

Teu povo está espalhado pelos montes

Naum fala do povo do Nínive como se eles fossem ovelhas que estão espalhadas depois que o pastor morreu. T.A.: "O teu povo está espalhado como ovelha pelos montes. (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)