1.0 KiB
Informação Geral:
Naum fala para as pessoas de Nínive como Yahweh vai lidar com eles
O que vós planejais contra Yahweh?
Essa pergunta retórica enfatiza a futilidade de fazer planos maléficos contra Yahweh. T.A.: "É inútil vocês fazerem planos contra Yahweh". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)
Ele acabará de vez com isso
A expressão idiomática "acabará de vez" se refere a fazer com que algo não exista mais. T.A.: "Ele vai parar completamente o que vocês fazem" ou "Ele fará com que a sua conspiração falhe" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
a aflição não se levantará pela segunda vez
Possíveis significados são: 1) "problema" são uma metonímia para o castigo que Yahweh vai infligir ao Seu povo. Tradução Alternativa: "Yahweh não terá que punir o seu povo uma segunda vez" ou 2) "problema" se refere aos problemas que as pessoas causam ao conspirar contra Yahweh. T.A.: "você não causará problemas uma segunda vez". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)