pt-br_tn/mrk/15/33.md

1.1 KiB

Conexão com o texto

Ao meio-dia, escuridão cobre toda a terra até as três horas quando Jesus exclama em alta voz e morre, e o véu do templo se rasga de cima abaixo.

A hora sexta

Isto refere-se ao meio-dia ou 12h.

a escuridão veio sobre toda a terra

Aqui o autor descreve a formação da escuridão exterior como se a escuridão fosse uma onda que se moveu sobre a terra. TA: "toda a terra ficou escura" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Na hora nona

Isto se refere às três horas da tarde. TA: "às três horas da tarde" ou "no meio da tarde"

Eloí, Eloí, lamá sabactani?

Estas são palavras em aramaico que devem ser copiadas como é na sua língua com sons semelhantes. (Veja: rc://*/ta/man/translate/translate-transliterate)

que significa

"que é interpretado"

Alguns dos que estavam ali, ouviram e disseram

Isto pode ser dito mais claramente que eles não compreenderam o que Jesus disse. TA: "Quando alguns dos que estavam ali ouviram Suas palavras, eles não entenderam e disseram" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)