1007 B
1007 B
Eles também tinham
Aqui a palavra "eles" é usada para referir-se a Jesus e seus discípulos.
Ele deu graças por eles.
"Jesus deu graças pelos peixes"
Eles comeram
"As pessoas comeram"
Eles pegaram
"os discípulos pegaram"
o restante dos pedaços que sobraram, sete cestas grandes
É aconselhável adicionar a informação que falta. TA: "O restante dos pedaços de pão e peixe encheu sete cestas grandes. (See: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
E Ele os mandou embora.
É aconselhável tornar claro quando ele os enviou. TA: "E depois de comerem, Jesus os despediu." (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)
E eles foram para a região de Dalmanuta
É aconselhável clarear como eles chegaram a Dalmanuta.TA: "Eles navegaram sobre o Mar da Galileia para a região de Dalmanuta". (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit);
Dalmanuta
Este é o nome do lugar na margem noroeste do Mar da Galileia. (Ver: rc://*/ta/man/translate/translate-names)