1.3 KiB
Informação Geral:
Esses versículos continuam descrevendo o rei que virá de Belém.
Ele Se levantará e pastoreará o Seu rebanho, na força de Yahweh
Tradução Alternativa (T.A.): "Ele irá liderar Seu povo na força de Yahweh". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
na majestade do nome de Yahweh
T.A.: "na poderosa autoridade de Yahweh, seu Deus". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Eles permanecerão
Aqui "Eles" refere-se ao povo de Israel. A palavra "Israel" ou "Jerusalém" está implicita. T.A.: "O povo permanecerá em Israel" ou "O povo permanecerá em Jerusalém". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)
porque, naquele tempo, Ele será grande até os confins da terra
Isso significa que no futura todos os povos de todas as noções irão dar honra ao governante de Israel.
Ele será nossa paz
Aqui "nossa" refere-se a Miqueias e ao povo de Israel. T.A.: "Ele será um homem da paz". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)
sete pastores e oito líderes sobre os homens
Aqui "pastores" significam "governantes". Além disso, você pode adicionar uma nota de rodapé que diz "A combinação do número 7 e 8 implica que haverá mais do que suficientes líderes para as necessidades do povo".