pt-br_tn/mat/28/18.md

793 B

Toda autoridade Me foi dada

Isso pode ser dito na forma ativa.T.A.: "Meu Pai tem dado a Mim toda autoridade"(UDB) (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

No céu e sobre a terra

Aqui "céu" e "terra" são usados juntos para significar todos e tudo no céu e na terra. (UDB) (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

De toda as naçòes

Aqui "nações" refere-se ao povo. T.A.: "de todos os povos em toda nação" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

No nome

Aqui "nome" refere-se a autoridade. T.A.: "Pela autoridade" (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Pai ... Filho

Estes são títulos importantes que descrevem o relacionamento entre Deus e Jesus. (Veja: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)