32 lines
1.2 KiB
Markdown
32 lines
1.2 KiB
Markdown
# Informação Geral:
|
|
|
|
Jesus citou de Salmos para mostrar que o Cristo é mais do que apenas ''o filho de Davi''.
|
|
|
|
# omo então Davi, no Espírito, o chama Senhor
|
|
|
|
Jesus usa uma pergunta para fazer os lideres religiosos pensarem profundamente sobre o Salmo que Ele está prestes a citar. T.A.: ''Então me digam, por que Davi no Espírito O chama Senhor'' (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|
|
|
# Davi, no Espírito
|
|
|
|
''Davi, em quem o Espirito Santo está inspirando.'' Isso significa que o Espirito Santo está influenciando o que Davi fala.
|
|
|
|
# o chama
|
|
|
|
Aqui ''o'' se refere ao Cristo, quem também é descendente de Davi.
|
|
|
|
# O Senhor disse
|
|
|
|
Aqui ''Senhor'' se refere a Deus, o Pai.
|
|
|
|
# ao meu Senhor
|
|
|
|
Aqui "Senhor" se refere a Cristo. Também, "meu" se refere a Davi. Isso significa que Jesus é superior a Davi.
|
|
|
|
# à minha mão direita
|
|
|
|
Aqui ''minha" se refere a Deus, o Pai. A ''mão direita'' é geralmente usada para indicar um lugar de honra. (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# até que eu ponha os teus inimigos por debaixo de teus pés
|
|
|
|
Isso é uma expressão idiomática. T.A.: ''até que eu conquiste seus inimigos'', ou ''até que Eu faça teus inimigos se prostarem na tua frente'' (Veja: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|