pt-br_tn/mat/21/09.md

1018 B

Hosana

Essa palavra significa "salve-nos", mas também pode significar "louve a Deus!".

O filho de Davi

Jesus não era literalmente filho de Davi, então isso pode ser traduzido como "descendente do rei Davi" (UDB). No entanto, "Filho de Davi" é também um título para o Messias, e a multidão provavelmente estava chamando Jesus por esse título.

Em nome do Senhor

Aqui "em nome" significa "no poder" ou "como um representante". T.A.: "no poder do Senhor" ou "como o representante do Senhor". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Hosana nas alturas

Aqui "alturas" se referem ao Deus que governa do mais alto céu. T.A.: "Louve a Deus, que está no mais alto céu" (UDB) ou "Louvor seja dado a Deus". (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

toda a cidade estava tumultuada

Aqui "cidade" se refere às pessoas que moravam lá. T.A.: "muitas pessoas de toda a cidade estavam alvoroçadas". (UDB) (Veja: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Tumultuada

"Alvoroçada".